• 百場校級學術講座:佐佐木孝浩談“以《古今和歌集》為中心的日本古典註釋史”

    發布時間👩‍❤️‍💋‍👨:2016-05-06瀏覽次數:8

      

    415日下午🦹🏼‍♀️,百場校級學術講座第19講“以《古今和歌集》為中心的日本古典註釋史”在閔行校區中文系文史哲樓三樓特藏室4330室舉行,此次講座邀請了來自日本慶應大學斯道文庫的佐佐木孝浩教授主講🖌😥,講座由中文系隋源遠主持並負責翻譯,來自中文系,日語系的眾多師生參加了講座。

    在簡單介紹了斯道文庫之後,佐佐木老師首先結合日本古寫本的圖像,對日本古代文學的表記文字進行了講解。在佐佐木老師深入淺出的講解下,從萬葉假名到平假名、片假名的日本古代文字發展史,得到了完整的勾勒。平假名與片假名在文學性格上的區別,以及假名與真名的關系都得到了詳細的介紹。之後佐佐木老師對《古今和歌集》進行了介紹,由於對於多數聽眾而言,和歌是比較陌生的一種文學樣式,因此他首先介紹了和歌這一詩歌樣式的基本特點。接下來他通過展示《古今和歌集》的多個古寫本⛺️,讓聽眾得以直觀的認識其書寫上的特征,並逐漸切入註釋史的講解👩🏿‍💻。《古今和歌集》的古寫本多由平假名寫作而成👰🏽‍♀️,其躍動流暢的連綿體(變體假名書法)十分具有觀賞性,但是由於過分追求視覺美💇‍♂️,導致其書寫過程中產生了較多的舛誤,於是到了平安時代末期便出現了眾多差異顯著的寫本並存的現象,而這給和歌創作帶來了很多負面的影響🥡。由於當時流行的“本歌取り”的創作手法是要從古歌中抽取語言要素轉用於新歌✦,因此古歌的文本差異會直接導致新歌的差異,而這又不利於讀者把握新歌的歌意。在這一背景下,當時的學者藤原定家開始著手進行《古今和歌集》本文的校訂和抄寫工作🧜🏽‍♀️,在這一過程中,討論文本差異的優劣正誤的《古今和歌集》註釋書便應運而生。另一方面📸,與“本歌取り”相類似的另一種創作手法“本說取り”——從漢籍,也就是文言文中汲取創作素材——的流行也導致了註釋的需要。佐佐木老師例舉了化用白居易詩《燕子樓》的《古今和歌集》大江千裏之作進行了講解🧝🏽‍♀️。與此相類似💂🏿‍♀️,深受漢文學影響的《古今和歌集》真名序🪃,假名序也需要通過註釋方能全面把握其文意🌎。此外由於《古今和歌集》中存在大量無題無名氏的作品,對於這些作品創作背景,創作人物的興趣也促使了大量帶有杜撰性質的說話型註釋的誕生,而這些說話又成為了日本中世戲劇“能”劇本創作的重要素材🍨,因此這類註釋雖然從註釋學的角度來看荒唐無稽,但是從文學史的角度來看卻也有著不可忽視的地位💚。最後佐佐木老師又簡單介紹了從《古今和歌集》註釋史中發展出來了另兩部日本古典文學經典《伊勢物語》和《源氏物語》的註釋史並對整個講座進行了總結。

    講座最後🔔,在座師生展開了廣泛的交流互動。

    EON4平台专业提供:EON4平台EON4🧏🏻🧞‍♀️、EON4登录等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🙉,EON4平台欢迎您。 EON4平台官網xml地圖