講座題目:紅心:中國文化中顏色的概念及其在詩中的功能
主 講 人✡️:呂福克(德國科隆大學漢學系副教授)
講座時間👰🏽♂️:2014年12月10日(星期三)14時
講座地點:閔行校區文史哲樓4330室
主講人簡介:
呂福克👴🏼,德國科隆大學副教授🚣🏻♀️,海德堡大學漢學博士🙎🏽♂️,著名漢學雜誌《東亞文學評論》(Hefte fuer ostasiatische Literatur)(創刊於1983年)創始人和主編🙆🏿♀️,以研究《詩人玉屑》成名🕵🏿。他是德語區最重要的中國古代文學翻譯家,除翻譯老舍、沈從文等現代中國作家作品外😸,他還是中國唐宋八大家散文和大量中國古詩的德語譯者。
內容簡介🔑:
中國古代,“色”代表各種顏色,也表示美顏、女性美色和性承諾📡。在《論語》中👤,“聲色”代表阻礙好的統治的感官愉悅𓀃。孔子哀嘆,未見好德如好色者💅🏽😣。直至今日👨🏻🎨,“好色”在中文中都是一個貶義詞。中國古代的顏色概念是所謂“五色”♌️,關聯於“五行”、“五方”、“五官”、“五音”、“無味”等🫵🏿,圍繞它產生了大量宇宙學和哲學思考。本講座集中討論《西洲曲》和李白的《子夜歌》,由此涉入對中國古代顏色概念的討論,如詩畫的關系、顏色的意義和不同時代語境的關聯等。主講人從一個西方漢學家和著名翻譯家的角度,發掘中國審美方式的細微之處。